martes, 31 de mayo de 2011

Résumé

Personal Details
Romina Pagliarulo
Nationality: Argentine
Age: 31
E-mail:
rominp82@hotmail.com
rominap82@gmail.com

Education
University of Buenos Aires (UBA), School of Law Graduated on: December 2009
Degree: Certified Translator in English
University of Buenos Aires, School of Law: Law (3rd year)
High School: Instituto San José de Devoto. High School Degree: perito mercantil (degree specialized in Accounting)

Courses and other knowledge areas
:
- Teacher Assistant at UBA – Subject: Family Law.
- Cultural Inglesa de Sudamérica (English Institute). FCE – grade: B (Certificate awarded by University of Cambridge).
PC: Microsoft office: Word, Excel, Access, PowerPoint, Publisher, Visio. Internet and e-mail.
CAT Tools:
- SDL Trados (2007/2009/2011)
- Idiom WorldServer

Conferences:
Participation in the 1st Conference on Computer Applications for Translators. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA). March 2004.
Participation in the 1st International Congress on Commercial and Business Law. School of Law. University of Buenos Aires. June 2005.
Participation in the Spanish Language Update Conference for Proofreaders and Translators. Fundación Litterae. May 2008.
Participation in the Training Conference organized by CTPCBA on September 2009, at the School of Law of the University of Buenos Aires.
Participation in the 5th Latin American Congress of Translation and Interpreting. CTPCBA. Panamericano Buenos Aires Hotel and Resort. May 2010.
Participation in the course given by Xosé Castro Roig: Pinceladas de gramática constrastiva inglés-español (Touches of English-Spanish contrastive grammar). November 2012. CTPCBA.
Memberships:
Member of Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires)

Experience
- Ecole – Translation Agency
Position: In-house translator. Period: February 2006 – April 2007
- Pentagroup – Translation Agency
Position: Freelance translator. Period: April 2007 – present
- Bureaucom (Ostroumoff & Golía) – Translation Agency
Position: Freelance Translator. Period: July 2008 – present
- MJV Traducciones – Translation Agency – Freelance Translator – Period: September 2010 - present
- Casanova Translations - Translation Agency – Freelance Translator – Period: April 2011 - present

Translation specialty areas: Legal (contracts, bids, certificates, among others), Economics and Finance, Business, Commercial, and Accounting, Insurance, IT (Information Technology - Hardware and Software), Education, Marketing, Human Science and Human Resources, Travel, Medicine (medical reports, informed consents, clinical research studies, among others), and General.

- Cultural Inglesa de Sudamérica (English Institute)(since 2001)
English Teacher/classes for businessmen and commercial travelers
Group and individual classes for children, teenagers, and adults

sábado, 23 de octubre de 2010

Curriculum

Información personal

Lugar de residencia actual: El Palomar. Pcia. de Buenos Aires. Argentina
Edad: 31
Celular: (+54911)65924626
Correo electrónico
rominp82@hotmail.com
rominap82@gmail.com

Educación
Universitaria:
Universidad de Buenos Aires Ingreso: marzo 2001 Egreso: diciembre 2009
Título: Traductora Pública en Idioma Inglés

Universidad de Buenos Aires: Abogacía (en curso)
Secundaria: Instituto San José de Devoto. Título: perito mercantil.
Cursos y otros conocimientos:
- Ayudante de Cátedra en la Materia Familia y Sucesiones. UBA.
- Cultural inglesa de Sudamérica: 6º año de inglés. FCE – grade: B (University of Cambridge).
PC: Microsoft office: Word, Excel, Access, power point, publisher, visio. Internet y correo electrónico.
CAT Tools:
Manejo de SDL Trados (2007/2009/2011)
Manejo de Idiom WorldServer

Jornadas y Congresos:
Participación en la 1º Jornada de aplicaciones informáticas del traductor. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA). Marzo 2004.
Participación en el 1º Congreso Internacional de Derecho Comercial y de los Negocios. Facultad de Derecho. Universidad de Buenos Aires. Junio 2005.
Participación en la Jornada de Actualización sobre Lengua Española para Correctores y Traductores. Fundación Litterae. Mayo 2008.
Participación en la Jornada de Capacitación realizada por el CTPCBA el mes de septiembre de 2009 en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires.
Participación en el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación. CTPCBA. Panamericano Buenos Aires Hotel & Resort. Mayo 2010.
Participación en el curso de Xosé Castro Roig: Pinceladas de gramática contrastiva inglés-español. Noviembre 2012. CTPCBA.
Membresías:
Miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires


Experiencia laboral
- Ecole - Agencia de Traducción
Ingreso: febrero de 2006 Egreso: abril de 2007 – In-house Translator
- Pentagroup - Agencia de traducción – Freelance Translator
Abril de 2007 – actualidad
- Bureaucom (Ostroumoff & Golía) - Agencia de traducción – Freelance Translator – Inicio: agosto 2008
- MJV Traducciones – Agencia de traducción – Freelance Translator – Inicio: septiembre 2010
- Casanova Translations – Agencia de traducción – Freelance Translator – Inicio: abril 2011
- Cultural Inglesa de Sudamérica – Inicio: marzo 2001
Profesora libre de inglés/clases a empresarios y viajantes
Clases de inglés – niños, adolescentes y adultos

Áreas de especialización: legal (contratos, certificados, licitaciones, entre otros documentos), economía y finanzas, comercial/contabilidad, seguros, IT (hardware y software), medicina (informes médicos, ensayos clínicos, consentimientos informados, entre otros), educación, marketing, recursos humanos, artículos periodísticos, general, entre otras áreas.